расстреляло. Ясно, что такую девушку, как Клер, трудно представить
занимающейся бомбоубежищами, командующей женскими подразделениями, либо
работающей на заводе.
Внезапное пробуждение Вингейта нарушило их уединение. Он немного
протрезвел и посчитал, что пора еще выпить. Засунув руку в карман, он
обнаружил, что бумажник исчез. Несколько небрежно, но методично, он обыскал
все свои карманы.
Гарри и Клер молча смотрели на него.
- Вы что-то потеряли? - спросил Гарри, надеясь, что Вингейт снова заснет.
Не отвечая, толстяк поднялся и принялся выкладывать на стол содержимое
карманов со все возрастающим беспокойством.
- Меня обворовали, - завопил он. - Мой бумажник исчез.
Две официантки, бармен, человек с серым лицом, его жена, трое
таинственных мужчин в темных шляпах повернулись к нему.
Гарри покраснел. Он был еще слишком молод, чтобы чувствовать себя
свободно при таких сценах. Он видел, как подозрительные взгляды мужчин в
черных шляпах остановились на нем.
- Меня провели. Малыш, я понимаю шутки, как и все, но чем они короче, тем
лучше. Отдай мне бумажник, или я позову полицию.
- Что я вам должен отдать?
- Мой бумажник. Отдайте его и больше не будем об этом говорить. У меня
там было пятьдесят фунтов и я хочу их получить обратно.
Бармен вышел из-за стойки и подошел к ним с угрожающим видом.
- Ну, и что? - пробурчал он. - На что вы жалуетесь?
Толстяк угрожающе показал пальцем на Гарри.
- Этот молодой человек украл у меня бумажник. Пусть он мне его отдаст.
Бармен подозрительно посмотрел на Гарри.
- Ладно, старик, отдавайте и побыстрее.
- Но я его не брал. Он пьян. Мне кажется, это всем видно.
- Ничего себе благодарность, - простонал Вингейт. - Я ему сделал
приятное, а он мне очистил карманы и еще утверждает, что я пьян. Позовите
полицию.
- Хватит! - прервал бармен. - Мне не нужны истории. Пойдемте все трое,
разбер |